Markus 2:25
Konteks2:25 He said to them, “Have you never read what David did when he was in need and he and his companions were hungry –
Markus 11:27
Konteks11:27 They came again to Jerusalem. 1 While Jesus 2 was walking in the temple courts, 3 the chief priests, the experts in the law, 4 and the elders came up to him
Markus 13:1
Konteks13:1 Now 5 as Jesus 6 was going out of the temple courts, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these tremendous stones and buildings!” 7
Markus 13:3
Konteks13:3 So 8 while he was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, 9 and Andrew asked him privately,
[11:27] 1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[11:27] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[11:27] 3 tn Grk “the temple.”
[11:27] 4 tn Or “the chief priests, the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[13:1] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[13:1] 6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[13:1] 7 sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 [15.380-425]; J. W. 5.5 [5.184-227] and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.
[13:3] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[13:3] 9 tn Grk “and James and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.